看到如此一个句子:
He went to London ten years ago today.
句子的翻译是:他是10年前的今天去伦敦的。
问题1、这里的ten years ago today被翻译成“10年前的今天”。这是一种什么使用方法?大家能否类似地说:
ten years ago today(10年前的今天)
five weeks ago today(5个星期前的今天)
three months ago today(3个月前的今天)
问题2、假如要说“10年前的昨天”,那是否说 ten years ago yesterday?
你的怎么看是对的,要表示“……前的今天”,英语用… ago today。如:
ten years ago today(10年前的今天)
five weeks ago today(5个星期前的今天)
three months ago today(3个月前的今天)
若表示“……前的昨天”,英语用… ago yesterday。如:
ten years ago yesterday(10年前的昨天)
five weeks ago yesterday(5个星期前的昨天)
three months ago yesterday(3个月前的昨天)